Shawn (@shawnmerwin on Twitter)
Check out my latest work:
DDEX1-1 Defiance in Phlan
Encoded Designs Blog "Mastering Dungeons"
"Against the Cult of Chaos" D&D Encounters Season"War of Everlasting Darkness" D&D Encounters SeasonHalls of UndermountainP3: Assault on Nightwyrm Fortress
Running D&D Adventurers League events in Sheffield, UK from August. Contact me for more details.
So, no, you don't really have good chances of recruiting writers from some of those regions. One would hope that the Writing Directors aren't constrained to utilising in-region talent.
Authors will be sourced and appointed at the discretion of the regional Writing Director and may be from anywhere in the world.
Here, in Brazil, every module of Living Greyhawk is played in English. Perhaps that's not precise. Our GM reads the module in English and we play in Portuguese.
We have a large English-speaking population (and growing), but there's a reasonable group asking for translations.
In Living Greyhawk they had some or all of their modules in German, I believe. Because of the language barrier, they got to do their own thing with more independence than other regions for a number of years. I've heard stories of modules being written with special conditions applying to specific, named player characters, and of a cert that allowed a character to have a 20th-level wizard cast a wish for him.
LFR - Global Admin